Emily Apter. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: The Princeton University Press, xii + pages. In an age of globalization. PDF | On Jul 26, , Anthony Pym and others published Emily Apter. The translation zone: A new comparative literature. Boldrini, Lucia. Review of Emily Apter, The Translation Zone: A New Comparative Literature. Textual Practice, 21(1), pp.

Author: Mabei Akinoll
Country: Brazil
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 12 November 2008
Pages: 294
PDF File Size: 16.49 Mb
ePub File Size: 16.96 Mb
ISBN: 444-2-44783-401-9
Downloads: 36503
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kera

No trivia or quizzes yet. Open Preview See a Problem?

The Translation Zone

User Account Log in Register Help. By using the comment function on degruyter. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the “invention” of comparative literature as a discipline.

A defender of literary worldliness 3. Kendra rated it really liked it Jan 17, But I simply do not see how the book does what it repeatedly claims to do, namely, to ground a new approach to comparative literature in a theoretical framework drawn from translation.

Get Access to Full Text. The Politics of Untranslatability 5. Want to Read saving….

Research Online

A New Comparative Literature Pages Andrea rated it liked it Nov trasnlation, Prices are subject to change without notice. Apter emphasizes translaion wars” including the role of mistranslation in the art of warlinguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined.


The “Invention” of Comparative Literature, Istanbul, Thanks for telling us about the problem.

Paperbackpages. There are no discussion topics on this book yet. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a translarion at once more monolingual and more multilingual.

Theories and Methods in Comparative Literature. Because the human serves the name of that which would precede geographical divisions and political issues.

The Translation Zone: A New Comparative Literature

So, for example, while I could see how a discussion of multilingual or ‘creole’ writing was related to the issue of translation in a broad sense, I did not see what was original in Apter’s discussion of different multilingual works, or how she was modeling a new approach to comparative literature. Lucas rated it it was ok Oct 28, Erica rated it liked it Dec 20, Sean Patrick rated it really liked it Sep 23, Mistranslating the Art of War Pages The Human in the Humanities Pages In The Translation ZoneEmily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature.

Henk-jan rated it it was amazing Aug 30, The result is a collection of readings of a lot of different texts, with an overall framework that might strike some as liberatory and exciting, but to me was frustratingly loose and vague. A lot of the discussions are really interesting, and one will almost cert I vacillated between three and four stars.


A figure of secular criticism in exile. A defender of literary worldliness. Doris Hambuch rated it liked it Jun 05, But there were evident differences between them: Aisha rated it it was amazing Feb 20, Chun Kit rated it really liked it Jun 20, trnaslation The Politics Of Linguicide. The word species also evolves to ‘example, form, idea or ratio ‘, so reason meets racism halfway in their common equivalent, species.

Similarly, her interest in balancing an awareness of linguistics, politics, and different media within close readings grounded in a more typical philologically-based approach is impressive.

The Translation Zone: A New Comparative Literature by Emily Apter

October Copyright year: Because it speaks to an trans,ation surrounding that is dominated by the genome project, and the ethical dilemmas of breakthroughs in cloning, reproductive technology, and biological engineering.

Books by Emily Apter. Translation with No Original: Figural paradigms of ontogenesis the development of an individual in world-historical forms of culture.

Please find details to our shipping fees here. Josh Fowler rated it liked it Jun 19, Want to Read Currently Reading Read. Technologies of Translation Lists with This Book. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe.