AK Ramanujan How many Ramayanas! Three hundred? Three thousand? At the end of some Ramayanas, a question is sometimes asked. About two weeks ago, Delhi University voted to remove A.K. Ramanujan’s essay, “Three Hundred Ramayanas,” from its curriculum. The scholarly essay by A. K. Ramanujan. “Three Hundred Ramayanas: Five Examples and Three Thoughts on Translation.’ appeared in The.
|Published (Last):||3 April 2009|
|PDF File Size:||18.76 Mb|
|ePub File Size:||11.92 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Similarly, the Rama story seems to have travelled along three routes, according to Ramankjan Desai: In a jealous rage, he orders Sita killed. So Ravana or Ravula goes to the forest, performs all sorts of self-mortifications like rolling on the ground till blood runs from his back, and meets a jogi, or holy mendicant, who is none other than Siva.
Ramanujan was from Karnataka.
Also, the VC set such a serious matter as a supplementary agenda at the meeting and circulated the copies of the essay amongst the members at the last minute. On Monday, 24 October, hundreds of professors and students across DU marched in solidarity, protesting against the removal of this essay from the syllabus. ramanujxn
Every author, if one may hazard a metaphor, dips into it and brings out a unique crystallization, a new text with a unique texture and a fresh context. In these, the story usually occurs in bits and pieces.
However, those who oppose them must come equipped with scholarship, evidence, and sound reasoning! Whether this is done as a means of humiliating the candidateson the salutary principle of accustoming them to swallow a peck of dirt each day of their working lives, or whether it has something do with Astrology or Vastu shastra or the eleven dimensional interaction of the Post Christevan Chora, is irrelevant.
The first one celebrates the return of the royal exiles and rounds out the tale with reunion, coronation and peace.
Behind the mask of the three hundred Ramayanas | IndiaFactsIndiaFacts
The black stone standing on a high place, waiting for Rama, is itself a very effective, vivid symbol. Ravana is not a demon, he is not a cannibal and a flesh eater. This essay opened with a folktale about the many Ramayanas. It was so salty.
Three hundred Ramayanas – Delhi University and the purging of Ramanujan
Thirdly, it must be appreciated that the audience, even at that time, was diverse with different world views and different environmental and cultural attributes.
The tradition ramnaujan distinguishes between the Rama story ramakatha and texts composed by a specific person—Valmiki, Kampan, or Krttivasa, for example. We had nothing more to say. Here is a set of questions that a Jain text begins by asking: Furthermore, since the Jains consider themselves rationalists—unlike the Hindus, who, according to them, are given to exorbitant and often bloodthirsty fancies and bg systematically avoid episodes involving miraculous births Rama and his brothers are born in the normal wayblood sacrifices, and the like.
A.K. Ramanujan: ’Three Hundred Ramayanas: Five Examples and Three Thoughts on Translation’
These people have children who, for the worst possible reasons- viz. It contains abusive and libelous language used for Divine Hindu deities. A supremely gifted poet immortalized the story of a famous individual in the form of an epic poem.
Ravana is one of the sixty-three leaders or salakapurusas of the Jain tradition. Obviously, these hundreds of tellings differ from one another. With each ending, different effects of the story are highlighted, and the whole telling alters its poetic stance. Who would be the most trustworthy person to guard the door? This leaves just the one reasonable possibility: I consider it essential reading for anyone who wants to know about the complex textual history of the Ramayana.
Wrong-thinking poetasters and fools tell these lies.
Ramanujan & the Ramayana
raamyana It would therefore help us in our understanding towards our own project immensely if we could get in touch with you as soon as possible.
In fact, to our modern eyes, this Ravana is a tragic figure; we are moved to admiration and pity for Ravana when the Jains tell the story. Though many incidents look the same as they do in Valmiki, many things look different as well.
This incident at the beginning of Valmiki gives the work an aesthetic self-awareness. We may call such a translation symbolic.